一般財団法人 連帯 東北・西南 RENTAI TOHOKU-SEINAN

一般財団法人 連帯 東北・西南 RENTAI TOHOKU-SEINAN

  • 日本語
  • English
  • Francais
  • Deutsch
  • 中国語



2024年03月
          1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31            

Archives

2013.05.23 08:45

Évènement à la mairie de Hiraizumi-cho (21 mai 2013, Hiraizumi-cho, Nishiiwai-gun, Iwate-ken)

Le mardi 21 mai, nous avons organisé un « Curry de l'amitié ® » gratuit pour encourager le personnel de la mairie de Hiraizumi-cho, dans le district de Nishiiwai, préfecture d'Iwate.

2013-May-21-img1.jpg 2013-May-21-img2.jpg

Monsieur Sugawara, maire de la municipalité de Hiraizumi-cho, a fait preuve d'un grand sens du devoir pour la mise en place du Centre de soutien commun aux villes de Fujisawa-cho et d'Ichinoseki, et pour l'aide qu'il a apportée à la ville de Rikuzentakata en s'impliquant dans l'accueil des réfugiés et dans l'approvisionnement en nourriture, en eau, en véhicules, et en ressources humaines. Il a également adhéré aux buts de notre projet quand nous avons proposé au mois d'avril un grand repas de curry pour le personnel de la mairie de Rikuzentakata. Il a profité d'un temps où ses fonctions le laissaient libre pour venir nous donner un coup de main, peu avant midi.

Le personnel de la mairie de Hiraizumi-cho n'a pas ménagé sa peine lors de l'inscription du temple bouddhiste Chusonji au Patrimoine mondial de l'humanité, en plus de ses activités de soutien dans la zone littorale après la catastrophe. Notre association s'est rapprochée de M. Sugawara alors qu'elle en était à ses débuts et nous avons décidé de lui manifester notre gratitude et de récompenser tout le personnel qui travaille sous son autorité en organisant un « Curry de l'amitié ® ».

2013-May-21-img3.jpg 2013-May-21-img4.jpg

Afin de réduire au minimum les préparatifs sur place, nous avons commencé la préparation la veille au soir, dans les locaux du centre d'échange Minami, juste après la fin du grand curry à Kesennuma. Le travail fut terminé plus rapidement que d'habitude grâce à l'aide précieuse de M. Lee, très habile en cuisine car anciennement gérant d'un restaurant à Roppongi, et venu exprès de Tokyo.

Comme lors du repas pour le Conseil de l'aide sociale de la ville de Kesennuma, le personnel de la mairie se réjouissait à l'idée de déguster notre cuisine et a préparé notre accueil en installant une tente avec en-dessous des chaises et des tables, afin que nous puissions servir le curry même sous la pluie et profiter du repas tous ensemble.

2013-May-21-img5.jpg 2013-May-21-img6.jpg

Nous nous sommes mis à cuisiner dès que nous sommes arrivés sur place, et de nombreux employés de la mairie sont venus les uns après les autres jeter un coup d'œil sur la cuisine, attirés par les odeurs des épices que commencions à mettre dans le plat. Certains ont même mis la main à la pâte en nous aidant à la préparation. Le maire, M. Sugawara, est également venu nous voir plusieurs fois pour s'assurer de la bonne marche des opérations.

2013-May-21-img7.jpg 2013-May-21-img8.jpg

M. Isao Aoki, gérant de l'entreprise Aoki Shoji, nous a prêté une véritable plaque de cuisson afin de cuire efficacement les naans (pains ronds). Comme la fois précédente, il nous l'a apportée en personne, et a participé également à la préparation des pains. Le travail a pu avancer d'autant plus vite que M. Baba, le directeur de l'aciérie Baba Shoten et qui loue l'usine de M. Aoki, est venu nous prêter main forte, accompagné de certains de ses employés.

2013-May-21-img9.jpg 2013-May-21-img10.jpg

Dès midi, tout le monde a pris plaisir à venir se faire servir chacun dans son assiette. Pour le service du curry, en plus des bénévoles habituels de Senmaya-cho et Fujisawa-cho, M. Takahashi, prêtre de l'église catholique de Mizusawa, est également venu nous aider. Comme il faisait beau et chaud ce jour là, tout le monde a pu passer un agréable moment et déguster le curry tout en papotant sous les tentes. Cette fois-ci, nous avons préparé un curry plus épicé car destiné à des adultes. Ce fut un succès puisque certaines personnes ont englouti trois assiettes.

2013-May-21-img11.jpg 2013-May-21-img12.jpg

Les moines des temples voisins de la mairie, le Chusonji et le Motsuji, nous ont fait la joie de se joindre à la fête et profiter de notre « Curry de l'amitié ® »

Après le repas, nous avons proposé du chaï (thé pakistanais) préparé avec le lait frais offert par des producteurs de la ferme laitière de Senmaya-cho. Ce thé marque habituellement la fin du repas, mais notre personnel ainsi que tous les bénévoles ont pu ensuite déguster une omelette chijimi, un plat typiquement coréen, offerte par M. Lee. Ce ne devait être qu'une collation pour le staff, mais le chijimi de M. Lee, lui même Coréen, était si authentique et fut tellement apprécié que tout le personnel de la mairie en a remporté pour son goûter.

Une fois ce repas de curry terminé, notre président, M. Sata, est intervenu à la radio FM Asumo, où il était l'invité de la rubrique « Asumosagozai » de l'émission « Radio Nanohana » (14h35-15h00). Il nous a fait le plaisir de présenter la nature des activités et de la philosophie de notre association Rentai Tohoku-Seinan. Il a ensuite appelé tous les auditeurs à participer à la marche que nous organiserons le 1er juin, pour soutenir la candidature du Japon à l'accueil de l'accélérateur de particules ILC (International Linear Collider). La marche partira de l'entrée du pavillon Konjikido du temple Chusonji jusqu'à Ichinoseki, pour une distance de dix kilomètres.

N'hésitez-pas à consulter l'article du journal Iwate Nichinichi Shimbun relatant l'organisation du présent événement

L'article du journal Iwate Nichinichi Shimbun du 23 mai 2013

2013-05-23-岩手日日.jpg

Catégorie:Rapport par notre personnel

2013.05.23 08:45 admin

2013.05.20 08:31

Évènement au Conseil de l'aide sociale de Kesennuma (20 mai 2013, Conseil de l'aide sociale, Kesennuma-shi, Miyagi-ken)

Le lundi 20 mai, nous sommes venus offrir notre « Curry de l'amitié ® »aux bénévoles et à tout le personnel du Conseil de l'aide sociale de la ville de Kesennuma, dans la préfecture de Miyagi, pour les encourager.

Nous collaborons étroitement avec le Conseil de l'aide sociale de la ville de Kesennuma, depuis le début de nos activités. Juste après la catastrophe, il nous avait prêté trois véhicules 4×4 afin de déplacer les bénévoles vers les zones sinistrées. Nous échangeons aussi régulièrement des informations sur les logements temporaires où la communication reste insuffisante entre les habitants, afin de décider des lieux où organiser nos grands repas de riz au curry. C'est animés de la volonté de transmettre notre gratitude et nos encouragements à tous les bénévoles ainsi qu'au Conseil de l'aide sociale, où de nombreuses personnes continuent leurs efforts en vue de la reconstruction alors qu'elles sont elles-mêmes directement victimes de la catastrophe, que nous avons décidé d'organiser un grand curry.

2013-May-20-img1.jpg 2013-May-20-img2.jpg

Avec le « Curry de l'amitié ® » que nous avons servi dans la ville de Rikuzentakata en avril dernier, c'est la troisième fois que nous organisons un tel événement pour un organisme public. Le Conseil de l'aide sociale de la ville de Kesennuma s'est réjoui de l'événement et nous a accueillis en mettant à notre disposition de grandes tentes, afin de pouvoir préparer le repas malgré la pluie.

2013-May-20-img3.jpg 2013-May-20-img4.jpg

Cette fois aussi, nous avons préparé le repas le jour précédent afin de réduire au minimum les préparatifs sur place. C'est une fois encore dans les locaux du Centre d'échange Minami de Senmaya-cho, que nous ne remercierons jamais assez, que nous avons préparé le repas avec l'aide des habitants de la ville. M. Onodera, le président du Rotary Club de Senmaya-cho, nous a généreusement offert vingt kilos de viande de poulet car il ne pouvait être présent à la préparation. Le producteur de lait M. Sato nous a offert du lait frais et entier de sa ferme. Finalement, nous avons pu terminer la préparation du riz au curry dans les temps grâce à la collaboration de tous les bénévoles.

2013-May-20-img5.jpg 2013-May-20-img6.jpg

Cette fois encore, M.Lee, adhérant aux buts de notre projet, est venu la veille nous prêter main forte pour la préparation. Il s'intéresse beaucoup au bénévolat et a déjà participé, entre autres, à la distribution de repas aux démunis à Sanya. Son habilité en cuisine a fait une forte impression, lui qui fut autrefois le gérant d'un restaurant à Roppongi.

2013-May-20-img7.jpg 2013-May-20-img8.jpg

M. Isao Aoki, de la société Aoki Shoji, nous a à nouveau prêté une véritable plaque de cuisson pour pouvoir cuire les naans (pains ronds), mais l'a cette fois apportée en personne et nous a fait le plaisir de nous aider à la préparation des pains.

2013-May-20-img9.jpg 2013-May-20-img10.jpg

Tout le monde a pu passer un bon moment, dégustant le riz au curry tout en bavardant sous les tentes. Nous avons ensuite préparé du chaï (thé pakistanais) avec le lait frais de M. Sato. Ce fut un véritable succès, au point que certaines personnes en ont bu jusqu'à trois tasses. Nous souhaitons que notre modeste contribution puisse permettre au Conseil de l'aide sociale de la ville de Kesennuma de continuer à œuvrer au soutien la population.

Catégorie:Rapport par notre personnel

2013.05.20 08:31 admin

2013.04.13 08:24

Evènement à la mairie de Rikuzentakata (11 avril 2013, mairie de Rikuzentakata-shi, Iwate-ken)

Le jeudi 11 avril, nous avons organisé dans les locaux de la mairie de Rikuzentakata, dans la préfecture d'Iwate, un « Curry de l'amitié ® » gratuit pour encourager tous les employés.

2013-Apl-11-img1.jpg 2013-Apl-11-img2.jpg

Selon les dernières statistiques datées du 31 décembre 2012, à la suite du tsunami engendré par le séisme de l'est du Japon de 2011, 1556 personnes ont perdu la vie et 218 sont portées disparues à Rikuzentakata. C'est la ville qui a subi les plus lourdes pertes de toute la préfecture d'Iwate. Malgré les deux longues années qui se sont écoulées depuis les événements, la reconstruction n'a toujours pas vraiment avancé. Parmi les nombreuses personnes directement touchées par la catastrophe qui se consacrent à la reconstruction, on trouve aussi le personnel de la mairie qui continue de s'investir sans parvenir à mettre fin au sentiment de désespoir. Nous avons donc décidé, afin de les encourager et de leur exprimer notre gratitude, d'organiser un grand repas de curry.

Notre association « Rentai Tohoku-Seinan » organise essentiellement de grands repas de curry dans les logements temporaires, mais c'est la deuxième fois que nous proposons un repas à un organisme public après celui organisé en mai 2012 pour l'école primaire Hirota de la ville de Takata. Jusqu'à présent, nous cuisinions les repas sur place en faisant participer les habitants aux préparatifs, car notre but était de redonner courage et énergie à tous les sinistrés. Mais cette fois-ci, nous avons réduit au minimum les préparatifs sur place et nous avons commencé à préparer la veille, car le temps qui nous était imparti était limité et le contexte très différent.

La préparation du repas s'est faite dans les locaux du Centre culturel Minami de Senmaya-cho, qui répond toujours présent quand nous en avons besoin. Nous l'avions planifiée en avance, mais nous avons du faire des achats inopinés et le nombre de personnes prévues pour s'occuper de la préparation a du être revu à la baisse. Tout s'est heureusement très bien passé grâce à l'aide des habitants de Senmaya-Cho.

2013-Apl-11-img3.jpg 2013-Apl-11-img4.jpg

En mai 2012, à l'occasion de la fête du sport de l'école primaire Hirota à Rikuzentakata (préfecture d'Iwate), nous avions offert gratuitement notre « Curry de l'amitié ® » pour soutenir et encourager les enfants et les familles, et nous nous étions liés d'amitié avec un petit garçon du nom de Keisuke (alors en cinquième année d'école primaire). Puis, le 7 juillet, à l'occasion de la fête de Tanabata, nous avions de nouveau organisé un grand repas de curry, ainsi qu'un déjeuner dans les logements temporaires où logeait ce petit garçon (le Complexe de logements temporaires du quartier d'Okubo, à Hirota-cho dans la ville de Rikuzentakata). C'est à cette occasion que nous avons rencontré la mère du petit Keisuke et que nous lui avons parlé du repas pour la mairie. Elle-même victime du désastre, elle a alors demandé à nous donner un coup de main. Elle nous a donc rejoints le matin même à la mairie pour participer à l'organisation.

2013-Apl-11-img5.jpg 2013-Apl-11-img6.jpg

Pourtant très occupé par l'ouverture d'une nouvelle échoppe, le gérant du restaurant de grillades Kakunoshin, M. Chiba, est venu nous prêter main forte dès le matin, accompagné de M. Oyama, un de ses employés. Peu avant midi, c'est M. Sato, le moine bouddhiste de Fujisawa-cho, qui est venu nous assister. Nous remercions aussi M. Onodera, du Rotary Club de Senmaya-cho, qui nous a généreusement offert 36 kilos de viande de poulet, parce qu'il ne pouvait participer à la préparation du repas. Enfin, Marie, une bénévole venue des États-Unis, a rejoint notre équipe après avoir terminé ses activités de volontariat à Minamisoma pour participer à la préparation dès la veille.

2013-Apl-11-img7.jpg 2013-Apl-11-img8.jpg

M. Isao Aoki, gérant de l'entreprise de construction du même nom, a mis à notre disposition une véritable plaque chauffante pour pouvoir cuire efficacement les naans (pains ronds), ce qui nous a permis d'avancer beaucoup plus rapidement dans la préparation.

2013-Apl-11-img9.jpg 2013-Apl-11-img10.jpg

Jusqu'à maintenant, pour ce genre d'événement, nous servions toujours le curry sur place. Cette fois, nous avons changé d'approche et nous avons servi le riz au curry et les naans dans des barquettes car il était nécessaire de distribuer rapidement tous les repas pendant le temps imparti à la pause-déjeuner de la mairie. Nous devions servir 300 repas et avons fait attendre quelques personnes car nous n'avons pas pu tout préparer à l'avance. La distribution a commencé à midi, et tout le monde était servi en une quinzaine de minutes : toute l'équipe a pu pousser un ouf de soulagement.

2013-Apl-11-img11.jpg 2013-Apl-11-img12.jpg

Monsieur Sugawara, maire de Hiraizumi-cho, a mis en place le Centre de soutien commun aux villes de Fujisawa-cho et d'Ichinoseki. Il a apparemment beaucoup soutenu la ville de Rikuzentakata en s'impliquant dans l'accueil des réfugiés, et dans l'approvisionnement en nourriture, en eau, en véhicules et en ressources humaines. On nous a également dit que le maire de Rikuzentakata, lui-même sinistré et veuf depuis la catastrophe, s'était montré particulièrement courageux, donnant son maximum pour ses citoyens. C'est avec cette même générosité que ces deux hommes ont adhéré au but de nos activités, et se sont libérés de leurs fonctions un peu avant midi pour venir nous porter assistance. Nous remercions d'ailleurs M. Sugawara pour sa bonne humeur et son aide précieuse dans la préparation du repas.

Quand notre président nous a demandé d'organiser un événement pour récompenser la mairie de ses efforts, notre équipe a été surprise. Le but de nos activités étant de soutenir l'autonomie, nous sommes bien sûr ravis de pouvoir encourager tout le personnel de la mairie qui travaille jour et nuit pour redonner à la ville son indépendance. Mais notre véritable souhait, c'est que les victimes de la catastrophe adoptent une attitude plus volontaire en se joignant à nos activités afin de se remettre le plus rapidement possible. Ce sentiment est devenue encore plus fort quand le personnel de la mairie nous a dit après le repas : « Ce n'est pas un adieu, nous espérons pouvoir compter à nouveau sur vous ».

N'hésitez pas à consulter l'article publié dans le journal Iwate Nichinichi Shimbun qui relate l'organisation du présent événement.

Rédacteur : Kitade

L'article du journal Iwate Nichinichi Shimbun du 13 avril 2013

2013-Apl-13-岩手日日.jpg

Catégorie:Rapport par notre personnel

2013.04.13 08:24 admin

2013.03.12 10:23

Don d'une statue d'ange et cérémonie en mémoire des victimes (10 et 11 mars 2013, site de l'école primaire d'Okawa, Ishinomaki-shi, Miyagi-ken)

Les dimanche 10 et lundi 11 mars 2013, notre association a organisé une cérémonie en mémoire des victimes du grand séisme de l'est du Japon de 2011 sur le site de l'école primaire d'Okawa, détruite dans la catastrophe, à Ishinomaki, dans la préfecture de Miyagi, et offert une statue d'ange. Ces actions sont motivées par notre souhait de voir les habitants de la région se tourner vers l'avenir et reprendre espoir malgré la profonde tristesse qui les touche, en particulier les familles des victimes.

1. Richard P. Evans et la statue de l'ange

Richard P. Evans est un écrivain né en 1962 à Salt Lake City, dans l'État de l'Utah, aux États-Unis. Il est reconnu pour ses œuvres où prévaut le thème de l'amour familial (http://www.richardpaulevans.com). Après l'obtention de son diplôme à l'université de l'Utah, il commence à travailler dans une agence de publicité et écrit en parallèle un récit pour ses filles intitulé « The Christmas Box ». Ce livre obtient d'abord un succès de bouche à oreille, pour ensuite devenir un véritable best-seller après que l'auteur l'a publié à ses frais sur les recommandations de ses amis. Il continuera par la suite à publier de nombreux best-sellers tout en s'engageant dans des œuvres de charité pour les enfants défavorisés.

Dans le cimetière de Salt Lake City, où se déroule le récit de « The Christmas Box », se trouvait réellement une statue d'ange devenue le symbole du roman, mais celle-ci a été détruite par des inondations en 1984. Elle a été ensuite remplacée par une nouvelle le 6 juin 1994, suite à un don de l'écrivain. Depuis, les actions d'Evans ont emporté l'adhésion de nombreux lecteurs et de plus en plus de répliques de la statue sont installées un peu partout. On la retrouve en 116 lieux différents aux États-Unis, et une est située au Canada. La statue offerte au Japon à l'occasion de notre cérémonie est donc la 118e. Chaque année, le 6 février (le jour du décès de la petite fille dans le roman), de nombreuses personnes ayant perdu un enfant se retrouvent autour de la statue pour partager leur tristesse et se réconforter mutuellement.

2. Élévation de la statue de l'ange sur les lieux de la catastrophe

2013-Mar-10-img1.jpg 2013-Mar-10-img2.jpg

Il est impossible pour nous de ressentir la profonde tristesse que peuvent éprouver les sinistrés. Et c'est forts de ce constat que tous les membres de notre association participant aux activités de soutien se sont un jour interrogés sur les moyens de soulager, ne serait-ce qu'un peu, tous ceux qui ont perdu des proches ou bien même leur enfant. C'est parce que j'étais proche d'Evans que j'en suis venu à l'idée d'installer cette statue d'ange sur les lieux de la catastrophe, et j'ai cherché pendant longtemps le lieu idéal où l'ériger.

3. Rencontre avec M. Takeyama

Nous savions que les habitants du quartier d'Okawa, à Ishinomaki, dans la préfecture de Miyagi, avaient commencé une collecte de fond et projetaient d'élever un monument aux morts près de l'école primaire du quartier où 10 professeurs et 74 enfants périrent ou furent portés disparus à la suite du grand séisme de l'est du Japon de 2011. En lisant un article du journal Yomiuri Online, nous avons appris l'existence de M. Ikuo Takeyama, représentant du Comité pour la construction d'un monument aux morts dans le quartier de Kamatani. Nous avons eu la chance de le rencontrer.

M. Takeyama se trouvait du côté de Hamamatsu le jour de la catastrophe et a réussi à échapper au désastre. Mais sa femme, sa mère et sa fille de 19 ans qui avait été scolarisée à l'école d'Okawa, ont disparu, englouties par le tsunami alors qu'elles tentaient de fuir en voiture.

Nous nous sommes rendus à l'école d'Okawa et après avoir discuté, nous sommes tombés d'accord pour dire qu'il n'y avait pas de lieu plus à même d'accueillir la statue de l'ange.

4. Préparatifs pour la réception de la statue sur le site de l'école d'Okawa

2013-Mar-10-img3.jpg 2013-Mar-10-img4.jpg

M. Takeyama a bien sûr redoublé d'efforts au moment de l'installation de la statue, mais c'est aussi grâce à la précieuse collaboration des membres de l'association des parents et professeurs de l'école d'Okawa que nous sommes parvenus à ériger la statue de l'ange, en tant que monument aux morts, dans l'enceinte de l'école.

2013-Mar-10-img5.jpg 2013-Mar-10-img6.jpg 2013-Mar-10-img7.jpg

C'est notre association qui s'est chargée du transport de la statue depuis l'étranger. Pour la construction des fondations et du socle de la statue, c'est M. Isao Aoki, le directeur de l'entreprise de construction du même nom (basée à Ichinoseki) qui, enthousiasmé par notre projet, a gratuitement pris en charge les travaux, en plus des nombreux services qu'il nous avait déjà rendus depuis le début de nos activités de soutien.

2013-Mar-10-img8.jpg 2013-Mar-10-img9.jpg

M. Kenichi Shoji, administrateur de la clinique Shoji, spécialisée dans la gastro-entérologie et la médecine générale et qui appartient au groupe hospitalier Mizuhokai, s'est beaucoup investi le jour de la cérémonie. Il a non seulement organisé le dîner du 10 mars pour les 25 participants mais s'est aussi occupé du déjeuner du lendemain. De plus, il s'est également chargé de trouver les logements pour le staff de notre association et les tentes nécessaires à l'organisation de l'événement.

5. Célébration d'un office organisé par les habitants

2013-Mar-10-img10.jpg 2013-Mar-10-img11.jpg

La célébration de l'office pour les victimes de la catastrophe devait se tenir devant le monument aux morts (la statue de l'ange) dans la cour de l'école, mais à cause de vents violents, c'est dans les locaux que s'est finalement déroulée la cérémonie.

6. Cérémonie en mémoire des victimes et don de la statue de l'ange

2013-Mar-10-img12.jpg 2013-Mar-10-img13.jpg

Le 10 mars, après la fin de l'office, le prêtre supérieur du sanctuaire shinto Wakamiya Hachiman, M. Hitoshi Soeno, venu exprès de Nagoya, a prononcé une prière devant la statue de l'ange.

À cette prière, se sont joints le personnel de notre association, tous nos collaborateurs locaux, ainsi que Lisa Johnson, épouse de Richard P. Evans, venue représenter ce dernier, accompagnée de Jared O.M. Fairbanks, le sculpteur de la statue de l'ange, tous deux venus des États-Unis, de Salt Lake City.

2013-Mar-10-img14.jpg 2013-Mar-10-img15.jpg

Le 11 mars, le Père Akira Takahashi, prêtre de l'église catholique de Mizusawa dans la préfecture d'Iwate, et M. Ryoki Sato du temple bouddhique Tôgenji à Fujisawa-cho (école zen Soto), ont chacun donné une cérémonie en mémoire des défunts de la catastrophe. Puis c'est Saïd Tahir, membre de notre association et de confession musulmane, qui a lu des passages choisis du Coran, notamment des extraits sur les bienfaits des anges. Ce fut donc une cérémonie œcuménique, où différentes confessions ont pu dialoguer entre elles pour la paix dans le monde.

2013-Mar-10-img16.jpg 2013-Mar-10-img17.jpg

râce à la statue de l'ange, nommée « Angel of Hope » (Ange de l'espoir), nous espérons transmettre un message fort d'espérance pour que toutes les personnes touchées par la catastrophe puissent surmonter leur peine et aller de l'avant.

Pour finir, voici un article du Journal Iwate Nichinichi Shimbun relatant le déroulement des cérémonies, où figure le message de Lisa Johnson, venue au Japon représenter Richard P. Evans.

Yasuhiko Sata
président de Rentai Tohoku-Seinan

Message from Ms. Lisa Johnson

L'article du journal Iwate Nichinichi Shimbun du 14 mars 2013

2013-Mar-14-岩手日日.jpg

Catégorie:Rapport par notre personnel

2013.03.12 10:23 admin

2013.02.16 10:00

Une fête pour célébrer le nouvel an chinois (10/02/2013, hôtel Bellino, Ichinoseki-shi, Iwate-ken)

Nous avons organisé une fête à l'hôtel Bellino de la ville d'Ichinoseki (préfecture d'Iwate) le 10 février pour célébrer le nouvel an lunaire avec des ressortissants chinois et d'autres nationalités installés dans le Tohoku.

Si les relations diplomatiques entre la Chine et le Japon sont malheureusement tendues, les rapports entre les deux populations sont très cordiaux. Notre association, à travers ses activités de soutien, est en contact avec de nombreuses femmes de nationalité chinoise, mariées à des Japonais, qui sont très actives dans le Tohoku. Elles nous ont aidés, entre autres, à l'organisation de grands repas de riz au curry dans les logements temporaires. C'est pour exprimer notre gratitude et fêter le nouvel an chinois que nous avons organisé cette fête.

2013-Feb-10-img1.jpg 2013-Feb-10-img2.jpg

Nous avons reçu une grande quantité de demandes qui a largement dépassé le nombre de places prévues, d'abord limité à 100. C'est finalement plus de 200 personnes qui nous ont fait le plaisir de se réunir. M. Saito, directeur de l'hôtel Bellino, dont il nous a autorisés à utiliser la salle de réception, a répondu positivement à toutes nos demandes. En plus d'offrir sa précieuse aide à tous les niveaux de l'organisation, il s'est montré compréhensif face à l'augmentation subite du nombre de participants.

Notre président a prononcé le discours d'ouverture, et a salué « tous les Chinois mariés à des Japonais pour leurs efforts jusqu' à présent, eux qui vivent loin de leur pays natal ». Hidenori Sakanaka, directeur de l'Institut japonais des politiques d'immigration, a ensuite pris la parole. Lors de son discours, il a déclaré que l'accueil des immigrés, la réforme du système social, y compris celle de l'éducation, était l'unique voie possible pour éviter « l'effondrement de la population », dans un Japon qui continue de subir la baisse démographique.

2013-Feb-10-img3.jpg 2013-Feb-10-img4.jpg

Nous avons ensuite porté un toast et toutes les personnes présentes ont pu déguster une jarre de vin de Shaoxing (alcool chinois) de 10 ans d'âge offert par M. Fû, P.D.G. de la société Kenkoh Trading. Les participants ont également pu goûter aux taruzaké (saké vieilli en fût de cèdre) généreusement offerts par M. Ogata, président du Rotary Club de Senmaya-cho et M. Chiba, P.D.G. de la société Kakunoshin à Kawasaki-cho. Le repas était servi sous la forme d'un buffet.

2013-Feb-10-img5.jpg 2013-Feb-10-img6.jpg

Une avalanche d'émotions et de surprises attendait les spectateurs : la performance d'un pianiste chinois, celle d'un chanteur d'opéra, un concert de koto (instrument à cordes japonais), ainsi qu'un spectacle de Bian Lian (l'art chinois du changement de visage à l'aide de masques).

2013-Feb-10-img7.jpg 2013-Feb-10-img8.jpg
2013-Feb-10-img9.jpg 2013-Feb-10-img10.jpg

Puis des chorales représentant la Chine, le Japon et les Philippines sont montées sur scène pour chanter des chansons de leur pays, accompagnées au piano. Après le passage de l'équipe japonaise, on a chanté « Le printemps du pays du nord » en chinois : la fête battait alors son plein.

2013-Feb-10-img11.jpg 2013-Feb-10-img12.jpg

C'est M. Koga, propriétaire d'un restaurant musical et ami de notre président, qui s'est chargé de la deuxième partie de soirée en s'asseyant au piano. Tout le monde a beaucoup apprécié avec quel talent et quelle souplesse il a réagit à toutes les demandes. Le clou du spectacle est arrivé quand, sur demande de notre président, M. Koga a joué la « Beer Barrel Polka » et que tout le monde s'est mis à avancer à la queue leu-leu. Même les plus récalcitrants ont fini par se joindre à la file, pour marcher avec les autres, le visage radieux.

Quand la fête s'est terminée, nous et le directeur de l'hôtel pensions déjà à celle de l'année prochaine : « Qu'est-ce qu' on s'est amusés ! La prochaine fois, on fera une fête encore plus grande ! »

La participation à cet événement était totalement gratuite mais nous avons invité tous ceux qui s'étaient bien amusés à faire un geste. La cagnotte posée dans la salle de réception a reçu environ 80 000 mille yens de dons. Pour manifester notre gratitude envers toutes les personnes présentes ainsi que pour la mise à disposition de la salle, nous nous engageons à dépenser cet argent pour les habitants du Tohoku, à travers nos activités de soutien.

N'hésitez pas à lire l'article que le journal Iwate Nichinichi Shimbun a consacré à cet événement.

L'article du journal Iwate Nichinichi Shimbun du 11 février 2013

2013-02-11-岩手日日.jpg

Catégorie:Rapport par notre personnel

2013.02.16 10:00 admin

Informations

Rapport par notre personnel

Blog du personnel de terrain

Actualité

  • 13 ans après le grand tremblement de terre de l'est du Japon au Senmaya International Club
  • Dîner pré-festival avec les locaux (2023/5/20 Senmaya International Club)
  • verte et blanche à Senmaya (2023/5/21 Senmaya Iwate )
  • Dîner pré-festival avec les locaux (2023/5/20 Senmaya International Club)
  • Conférence et dîner avec des résidents locaux (11/03/2023 Senmaya International Club)
  • Cérémonie de plantation d'arbres et cérémonie d'installation d'une statue d'ange (11/03/2023 Hiraizumi, préfecture d'Iwate)
  • Visite de l'ancienne école élémentaire Okawa et du temple Chishouin (10/03/2023 Ville d'Ishinomaki, Préfecture de Miyagi et Ville d'Ichinoseki, Préfecture d'Iwate)
  • Déjeuner et dîner avec des résidents locaux, promenade à Hanganmori (01/11/2022, Kurikoma, ville de Kurihara, préfecture de Miyagi)
  • Cérémonie d'inauguration de la salle de culte du mont Kurikoma Hanganmori (01/11/2022, Kurikoma, ville de Kurihara, préfecture de Miyagi)
  • Dîner avec des résidents locaux, visite du temple Chisho-in (31/10/2022 au 01/11/2022, ville d'Ichinoseki, préfecture d'Iwate)