一般財団法人 連帯 東北・西南 RENTAI TOHOKU-SEINAN

一般財団法人 連帯 東北・西南 RENTAI TOHOKU-SEINAN

  • 日本語
  • English
  • Francais
  • Deutsch
  • 中国語



Sur RENTAI TOHOKU

Documents de Référence-Articles très importants-

Message

 

 

 

 

 

 

Je voudrais vous adresser quelques phrases à l'occasion de la création du site Web de notre fondation en comptant sur le soutien de beaucoup de personnes parallèlement à la constitution récente de la RENTAI TOHOKU, fondation ayant pour but de soutenir les régions sinistrées de la région de Tohoku (nord est du Japon).

Je dirige la société TOKIBO (ancien Tokyo Kikai Boeki ; http://www.tokibo.co.jp) et ses affiliées depuis l'age de 31 ans. C'est donc depuis plus de trente ans que j'en suis son PDG. Nos activités principales consistent à importer du matériel médical de haute technologie des pays occidentaux, mais également d'en produire nous-mêmes une grande partie. En fait, nous détenons une société qui fabrique des appareils d'assistance respiratoire dans le comté d'Orange en Californie aux Etats-Unis et ainsi que le fabricant d'implants shunt-valves utilisées pour les traitements de l'hydrocéphalie en neurochirurgie à Besancon en France. Le nombre actuel de nos employés dans le monde s'élève à environ 600 personnes.

En raison de la nature de la profession, j'ai toujours eu un grand intérêt pour le bonheur des hommes à travers la santé.

Le 11 mars, heure locale, jour du séisme de la côte pacifique de la région de Tohoku et veille du 30ème anniversaire de notre entreprise américaine, j'étais à Newport Beach en Californie. La liaison téléphonique était coupée et des nouvelles précises étaient longues à nous parvenir. J'ai étés finalement stupéfait de découvrir les images horribles du séisme et du tsunami à la télé.

De retour au Japon le 31 mars, je suis allé, accompagné de mes employés et amis, constater immédiatement les dégats de la catastrophe sur les lieux. Le 1er avril, nous avons commencé notre action en réconfortant des patients à l'hôpital à Ofunato, l'un de nos clients importants. De là, nous sommes descendus plus au sud jusqu'à la ville de Rikuzentakata ; en présence de mes 8 compagnons, j'ai assisté au récital du Sutra du Lotus, servant de requiem, donné par l'un de nos employés locaux sur la terrasse de l'hôpital préfectoral de Takata sinistré. Après cela, nous nous sommes déplacés en voiture et avons observé de facon minutieuse Ishinomaki. Dans cette ville, nous avons rejoint nos amis de l'organisation Humanity First (http://humanityfirst.org) qui apportaient déjà de l'aide aux victimes en leur servant des repas à base de curry dans l'école primaire Minato et avons participé à cette opération. La queue des réfugiés était longue, il y avait plus de 500 personnes, ainsi je distribuais simplement des vivres variés et je me demandais en même temps, ce que je pourrai faire pour leur rendre service en tant que bénévole. Comment fallait-il aider ces sinistrés ayant perdu leurs familles, leurs maisons et leurs mobiliers à se relever avec respect de soi et autonomie.

De nouveau, le 11 avril, désireux de tout découvrir, j'ai fait la tournée des régions sinistrées telles que Higashi-matsushima, Minami-sanriku et Kesennuma et j'ai participé encore une fois au service du dîner à l'école primaire Minato d'Ishinomaki. Le jour suivant, commencant par la visite d'un lycée à Kamaishi, nous avons parcouru les régions sinistrées d'Otsuchi à Kuji en s'arrêtant de temps en temps à différents lieux. A Tarocho, nous sommes passés par le dépôt mortuaire pour prier pour l'ame des victimes. Le 13 à midi, nous avons participé au service du repas à l'école primaire Minato d'Ishinomaki une fois de plus.

Lors de ma 3ème visite d'Ishinomaki à compter du 6 mai, j'ai distribué le takoyaki (petite crêpe en boule avec un morceau de pieuvre) à beaucoup de réfugiés de l'école primaire Tonami en présence de mon ami cuisinier qui m'accompagnait et dont c'est la spécialité. Ils étaient si nombreux que ce plat c'est transformé en amuse-gueule et que tous n'ont pu en profiter totalement. Cependant j'espère qu'ils se sont sentis apaisés.

Comme il a été dit plus haut, le plus important à long et moyen terme est d'aider les sinistrés à retrouver l'autonomie pour la reconstruction des régions sinistrées. A cet effet, j'étais à la recherche de fonder une base solide pour nos activités de soutien principalement à l'aide des informations sur internet. J'ai eu alors la chance de rencontrer un médecin ouvrant une clinique à Kawasaki, Ichinoseki-shi, Iwate-ken ainsi que le professeur d'un collège à Sendai avec sa famille ; avec son esprit de bénévole, il nous a loué pour un prix modéré une vieille ferme de 150 ans à Senmaya proche de Kawasaki. Par conséquent, j'ai décidé d'établir le quartier général de notre bénévolat à ces deux endroits. A la mi-juin, deux membres de mon personnel y résident pour débuter nos activités.

Dans cette démarche, je tiens à honorer l'écrivain dramatique Hisashi Inoue à travers ses œuvres bien que je ne le connaisse pas personnellement. En référence à son livre intitulé «Kiri-Kiri jin» comme le meilleur message permettant d'inciter les habitants du Tohoku à devenir autonomnes, je souhaitais intérieurement qu'une base de soutien soit fondée à l'endroit qui ressemble au siège de la «République Kiri-Kiri» citée dans ce livre. Ainsi, j'ai eu l'impression qu'il était étrange de fixer par hasard les bases de notre «RENTAI TOHOKU» à la zone d'Ichinoseki. Mais nous avons trouvé les bases de Kawasaki et Senmaya dédiées au soutien de la région de Sanriku. En fait, de là, il faut compter respectivement 1 heure et 20 minutes, une demi-heure et une heures pour se rendre à Ishinomaki, Kesennuma et Ofunato. De plus, il faut une demi-heure pour aller à ces bases de la gare d'Ichinoseki du Shinkansen.

Je vous présente ci-après les activités que nous entreprenons :

1)Nous avons réalisé la distribution des repas aux réfugiés toujours avec l'organisation Hummanity First. Nous voulons désormais agir avec eux à la demande et aux besoins des habitants locaux.
2)Nous avons fait connaissance avec des sinistrés, notamment des personnes concernées par la pêche et surtout l'élevage des huîtres et algues qui ont subi les ravages du tsunami. Nous poursuivons un soutien humain et un conseil varié pour le redressement à Katsurahama des îles Urado au large de Shiogama.

En ce qui concerne la pêche, des principes ont été clairement indiqués par l'Etat et la Préfecture. Toutefois, il est grand temps de changer, des réformes doivent être entreprises telles que le changement de système ou l'ouverture au public du secteur de la pêche. Il serai souhaitable par exemple que la coopérative de la pêche soit en charge du développement des sports nautiques.
Il se peut que de telles réformes engendrent des souffrances insupportables pour les personnes concernées. Cependant il est souhaitable qu'elles les surmontent positivement avec courage.
Ces grands bouleversements doivent permettre qu'il est venu le temps où elles doivent assurer par elles-mêmes leurs fonds de roulement sans compter sur les subventions de l'Etat. Pour cela sont essentiels, le financement des entreprises privées et la création des fondations, ce qui exige les soutiens d'un grand nombre de personnes en conséquence.

C'est le destin qui m'a fait rencontrer dès le début de nos activités un jeune homme qui s'est insurgé pour protéger l'élevage des huîtres et algues. Il a eu une idée où dans sa profession on ne rencontre que des propriétaires uniques de leur exploitation. Il a réussi à collecter près de 15 000 fonds de la part des bailleurs. C'est-à-dire que le syndicat auquel il appartient a des fonds s'élevant à environ 150 millions de yen. Il a permis de lever ces fonds pour sa profession et je tiens à le féliciter avec du respect pour son action courageuse, En même temps je souhaite que les personnes concernées comprennent que l'époque exigeant de tels efforts est arrivée. Le cerf aux abois mord les chiens ! Aide-toi, le ciel t'aidera ! 3)Commencant par la réunion du 30 avril, nous avons organisé des réunions de consultation à trois reprises en présence des sinistrés, nos amis et les personnes compétentes.
Non seulement les personnes concernées par la pêche locale, mais aussi les sinistrés dans les secteurs de la culture des fraises et des champignons shiitake y ont participé pour échanger leurs opinions. J'espère que nous avons pu partager un temps profitable pour essayer de trouver petit à petit des moyens pour surmonter positivement cette crise. Nous poursuivrons ces réunions importantes, car je suis persuadé que le bénévolat pour soutenir l'autonomie est constitué par l'émulation des qualités personnelles de chacun. Si cette alchimie fonctionne, les sinistrés eux-mêmes pourront se soutenir les uns les autres.

4)La « RENTAI TOHOKU » a mis d'abord un grand camping car, un camion et 5 voitures 4WD d'occasion à la disposition des sinistrés qui ne prendrons en charge que l'essence. Etant donné que près de 400 mille voitures ont été détruites, il existe beaucoup de personnes qui ne pourrons retrouver l'autonomie sans véhicule. Comme la demande de moyens de transport est très importante, nous comptons sur beaucoup d'aides. 5)Quant aux projets d'avenir, nous avons recu une proposition de la part d'un pays étranger pour batir des maisons provisoires. Nous commencerons un partenariat avec les régions qui nous en ferons la demande de manière à leur apporter assistance.

6)Aider à procurer des emplois aux chômeurs est une des activités très importantes de la « RENTAI TOHOKU ». En apprenant que l'on a annulé l'embauche officieuse de plusieurs dizaines de lycéens de Kamaishi dans les sociétés, j'ai visité ce lycée pour examiner la situation exacte et rechercher un soutien possible. J'ai fait une offre d'engagement de 5 où 10 lycéens sous forme de contrat déterminé pour un an sur les lieux ou dans d'autres villes. Cependant, contre toute attente, les lycéens ne s'intéressent qu'au contrat à durée indéterminée. A mon grand regret, j'ai recu aucune candidature.

Depuis lors, ce sujet a été télévisé. Lorsque beaucoup de lycéens d' Ishinomaki ont subi l'annulation de leur embauche, l'arrondissement de Chyuo à Tokyo les a invités à venir se présenter pendant quinze jours en prévoyant le recrutement de 10 employés pour une durée déterminée. Malheur ! ils n'ont recu qu'un seul candidat. Intrigué par ce phénomène, j'ai souhaité rendre visite à la personne responsable de ces invitations.

Enfin, ensemble, nous avons trouvé la raison. Les jeunes désirent trouver un emploi local à tout prix et ils ne souhhaitent jamais quitter leur région d'origine. Avec regret, nous avons estimé que cet emploi leur aurai permis d'envoyer 50 mille yen au moins à leur pays natal ou à leurs parents tous les mois... Le caractère des jeunes contemporains m'a étonné et stupéfait. Cela va sans dire qu'ils n'ont guère de chance de trouver un emploi dans les régions sinistrées car les entreprises ont été complètement détruites. En d'autres mots, maintenant que le tsunami économique a déferlé, il est à souhaiter que plus de personnes et surtout les jeunes obtiennent un emploi pour améliorer le quotidien ou soutenir les régions sinistrées et finalement permettre de sortir de la crise.

7)Il existe des personnes enthousiates dans tout le pays qui organisent différents événements permettant d'animer les régions sinistrées. Nous avons l'intention de collaborer positivement avec eux. Nous projetons actuellement de soutenir l'un des événements d'été à Kesennuma.

8)Il y une région productrice des vaches bien connues, le bœuf de Maezawa près d'Ichinoseki. J'ai fait connaissance avec les frères, d'une ferme d'élevage de bovins Kanzaki-ushi du même pedigree que les vaches de Maezawa. Comme les restaurants gérés directement par leur ferme se trouvent près des régions sinistrées, les résultats économiques sont touchés. D'autre part, j'ai prévu d'organiser une soirée d'environ 150 participants dans un hôtel à Tokyo en juillet prochain. J'ai demandé au chef d'utiliser ledit bœuf de la préfecture d'Iwate pour ce dîner. Ce sera merveilleux s'ils décident de le mettre cette viande à la carte de facon a aider la région de Tohoku. Je tiens à remercier l'hôtel pour son soutien affectueux et j'espère que les ventes augmenteront dans tout le pays. De mont côté, nous poursuivrons notre soutien.

9)Depuis plus de 30 ans, je dirige une galerie de photographies (http://www.pgi.ac), surnommée « le service des affaires de l'esprit à Tokyo ». Il en résulte que j'ai des relations avec des photographes du monde entier et a fortiori japonais. Des expositions photographiques et d'autres événements culturels sont ainsi à l'examen dès que nous en serons tous d'accord.

C'est tout ce que nous mettons actuellement en œuvre. J'ai souvent entendu dire qu'un grand nombre de personnes aimeraient apporter leur soutien aux sinistrés de manière à se rendre pleinement compte de leur action sans leur envoyer simplement de l'argent.

Le bénévolat le plus important serait, compte tenu des difficultés prolongées des sinistrés, de se rendre dans les régions sinistrées pour constater la situation actuelle en tout cas, discuter ensemble à côté des sinistrés et confronter nos opinions, c'est-à-dire de nous serrer contre eux pour les aider à retrouver leur autonomie.

Les soutiens psychologiques ne sont pas souvent dispensés, mais ce n'est pas un domaine réservé uniquement à la médecine.

Ceux qui ne savent pas où aller, que faire et comment faire, n'hésitez pas à nous contacter.

Mon bénévolat se fonde sur le respect de l'esprit symbolisé par ce poème de Kenji Miyazawa « Sans céder à la pluie, ni céder au vent,...». Il faut malgré tout courir de tous les côtés en réfléchissant pour agir de facon à satisfaire les sinistrés. Je ne vois pas d'autres moyens pour y parvenir à l'heure actuelle.

Notre action ne se borne pas à discuter dans l'espace virtuel internet, mais consite à former des réseaux concrets chaque jour, ce qui augmente nos relations avec bon nombre de sinistrés. « Enfin, pensons en marchant, mais on peut également penser ensemble en marchant et en courant » Il faut qu'il y est le plus grand nombre de personnes aussi motivées que possible pour leur apporter leur soutient et permettre au Japon de se relever de son état d'urgence comparable à la défaite d'une 3ème guerre mondiale.

Faisant des efforts pour ledit soutien à moyen et long terme, la « RENTAI TOHOKU » a besoin de nombreuses ressources humaines. Je souhaite également que des spécialistes se joignent à nous comptant sur leur demande de renseignement et leur implication positive.

Par ailleurs, nos activités de soutien porteront principalement sur la région de Sanriku car notre action est malgré tout limitée. Pourtant je me fais également du souci pour Fukushima. Par le passé, j'ai lancé une opération pour restituer la tête de la Madone atomisée dans la chapelle de la Cathédrale d'Urakami de Nagasaki. Depuis lors, nous avons lancé un slogan pour l'utilisation pacifique, non seulement de l'énergie nucléaire, mais de la science, « Science for Living, Not for Killing » (http://www.madonnagasaki.org).

 

En pensant au désastre provoqué par l'imprudence des hommes, je me demande où la conscience des scientifiques s'est perdue. Nous aussi, nous voudrions exercer et acquérir la conscience selon laquelle nous luttons contre les personnes ayant le pouvoir de décision de l'époque au risque de notre vie selon les circonstances. Je souhaite que Fukushima, lieu de naissance du docteur Hideyo Noguchi se remette de cette tragédie le plus tôt possible. La « RENTAI TOHOKU » est également à la disposition de tous ses habitants en cas de besoin. En fait, comme les établissements hospitaliers dans la zone délimitée ne fonctionnent plus, je réfléchis actuellement sur les possibilités de leur soutien.

Enfin, je vous serais reconnaissant de bien vouloir aider notre fondation « RENTAI TOHOKU » en faisant des dons qui permettront d'engager de nouvelles actions concrètes en faveur des sinistrés du Japon.

Vous en remerciant à l'avance,

Yasuhiko Sata
Président
RENTAI TOHOKU, fondation

Présentation de l’association

Les bases de notre engagement proviennent du poème ≪ Ne pas céder face à la pluie,... ≫

「雨ニモマケズ」宮沢賢治

Dénomination
RENTAI TOHOKU est une fondation de droit japonais

Date de création
le 12 mai 2011

Objet
La Fondation a pour but
- de contribuer à la reconstruction des régions sinistrées par le séisme de la côte pacifique appartenant à la région de Tohoku
- d'organiser une collecte dans le monde entier pour aider les sinistrées à retrouver l'autonomie et leur emploi.

Activités entreprises

  • Nous réalisons la distribution de repas aux réfugiés avec de nombreux bénévoles
  • Nous soutenons la réouverture de la pêche en aidant les pêcheurs au nettoyage de la plage.
  • Nous réalisons un soutien intellectuel (établissement de projets prévisionnels, entre autres) pour les pêcheurs et les agriculteurs nécessaire à la reprise de leur activité en organisant des réunions entre sinistrés et tous les acteurs de la région ainsi que des participants étrangers.

Sur le soutien

Sommaire des activités
Nos activités consistent à inventer des moyens d'assistance pour la reconstruction de la zone sinistrée. En particulier, l'échange d'opinions avec les victimes des régions sinistrées qui ont perdu leurs familles, leurs maisons et leurs mobiliers ; que ces personnes puissent se relever avec dignité et autonomie. De plus, nous consolidons la solidarité avec des collaborateurs tant du Japon d'Okinawa à Hokkaido qu'avec des étrangers par le « soutien visible » (soutien concret permettant à ceux qui ont soutenu les sinistrés de se rendre compte pleinement de la mise en place de leur action).

Base des activités
Kawasaki-cho et Senmaya-cho Ichinoseki-shi, Iwate-ken. Personnes sur places : 2.
Accès : 30 minutes de Kesennuma / 30 ou 40 minutes de Hiraizumi / 60 minutes d'Ofunato / 80 minutes d'Ishinomaki

Activités principales(au 01/07/2011)
1)Distribution des repas aux réfugiés ;
2)Conseils et soutien psychologique aux personnes dans le secteur de la pêche ;
3)Réunions avec les personnes concernées par l'agriculture dont la pêche et la sylviculture ;
4)Mise à disposition de voitures gratuites exceptés les frais de fonctionnement ( Nombre limité) ;
5)Aides aux soins médicaux ;
6)Aides à la construction de maisons provisoires ;
7)Aides à l'emploi ;
8)Aides pour l'organisation d'événements divers dans les régions sinistrées ;
9)Aide à la restauration dans la région de Tohoku.

Nous sommes à la recherche de soutiens financiers et humains pour donner plus d'ampleur à notre action.Nous vous remercions de prendre contact avec notre fondation et restons ouvert à toute suggestion.

Depuis son origine, la fondation
« RENTAI TOHOKU » prévoit un soutien concret à moyen et long terme.
Nous serions très heureux si des spécialistes souhaitent se joindre à nous dans l'esprit du bénévolat.

Changement du nom de la Fondation

Notre Fondation a été créée le 12 mai 2011 (inscrit le 23 mai 2011) ayant pour objectif de soutenir les victimes touchées par les catastrophes dans la région de Tohoku et les aider à retrouver leur autonomie. Nous avons concentré les activités de bénévolat sur la communication directe entre les gens dans les zones touchées, en explorant de différentes manières de les aider à reconstruire leurs vies et les mettre en pratique.


Basé à Kawasaki-cho Ichinoseki Iwate, et avec deux personnes à temps plein, nous travaillons depuis le moment du tremblement de terre. Cependant, au fur et à mesure, il est devenu clair que la nécessité de bénévoles est a été changée. Dans un premier temps, nous avons fourni des services de repas aux abris de l'évacuation d'urgence dans l'espoir de consoler les survivants du tsunami avec des boissons chaudes. Mais après un certain temps, comme ils ont commencé à se déplacer dans des logements temporaires, leurs situations ainsi que nos activités ont considérablement changé.


Beaucoup de victimes du tsunami de divers secteurs sont obligés de se déplacer dans des complexes de logements temporaires ensemble. Les familles avec des enfants d'âge scolaire ont la priorité pour emménager dans des maisons temporaires à proximité des écoles, tandis que de nombreux ménages de personnes âgées n'ont le choix que vivre dans des complexes construits dans des zones reculées et peu pratiques. La communication entre les résidents étant apparemment rare, les chefs de comités éprouvent souvent des difficultés à encourager l'échange mutuel entre les membres du comité. C'est pourquoi nous avons offert notre aide en particulier dans ce domaine pour encourager les résidents de logements temporaires pour se mêler avec les autres.


Lors du symposium sur la reconstruction et l'auto-support qui s'est tenu à Ichinoseki le 29 octobre 2011, de nombreux participants, pour la plupart d'entre eux sont des préfectures de Miyagi et Iwate, y compris les victimes du tsunami de Rikuzentakata, Ofunato, Kesennuma et Ishinomaki, se sont réunis et ont échangé leurs opinions.


Le 11 mars 2012, nous avons tenu le deuxième symposium sur la reconstruction et l'auto-support à Nagoya. Les rapports sur les activités de reconstruction ont été présentés et un certain nombre de problèmes auxquels on doit faire face ont été soulevés. Nous croyons que le symposium a fourni à chaque participant une occasion valable de réfléchir à nouveau ce qu'ils doivent faire ou ce qu'ils peuvent faire pour la récupération de la zone détruite par la catastrophe à partir du jour suivant du symposium.


Le Japon est maintenant sur le bord de la crise à la fois politique et économique. Ce que j'ai su à travers mes activités de bénévolat, c'est que ce n'est pas seulement Tohoku, mais c'est l'ensemble du pays qui nécessite une action immédiate. Maintenant, je pense que l'auto-support de Tohoku permettra à sauver le Japon et le monde entier de la situation critiques à laquelle nous sommes confrontés aujourd'hui. J'espère que nous serons en mesure d'étendre nos activités, bien qu'il soit de petite taille, de soutenir Tohoku à une plus large sphère, au Japon et au monde. Aussi j'espère sincèrement que les gens de Tohoku reprendront leur l'auto-support aussitôt que possible et de montrer leur esprit pour soutenir le Japon et même le monde entier.


Le 12 mai 2012, au premier anniversaire de la Fondation, nous avons décidé de changer le nom de la Fondation de RENTAI TOHOKU à RENTAI TOHOKU-SEINAN. Tohoku et Seinan signifie l'est, nord, ouest et sud. Dans l'esprit du poème, « La pluie, je ne vais pas être vaincu » par Kenji Miyazawa, nous allons continuer avec passion de poursuivre notre mission au nord, sud, est et ouest, d'aider les gens qui sont dans le besoin.


mai 2012
Fondation publique, RENTAI TOHOKU-SEINAN
Président Yasuhiko SATA

Mots d’encouragement

第42代アメリカ合衆国副大統領 ウォルター・F. モンデール

le 6 mai 2011

Alors que les impacts du séisme de la côte pacifique de la région de Tohoku se font ressentir, les habitants du Minnesota continuent de suivre les événements au Japon avec inquiétude et sympathie.

L'état du Minnesota a été enrichi par des partenariats culturels, économiques et pédagogiques divers et durables. Aussi, nous vous sommes reconnaissants pour votre coopération continue et votre hospitalité généreuse. Nous éprouvons du respect et de l'admiration profonds pour la résistance et les ressources du peuple japonais, même face à ce grand malheur.

Au nom des habitants du Minnesota, je vous prie d'accepter nos sincères condoléances en ce moment difficile. Nous vous adressons nos meilleurs vœux pour votre participation à votre prochaine phase d'initiatives pour l'apaisement et la reconstruction du Japon.

Cordialement,
Walter F. Mondale

WFM/llp


ブルゴーニュワインの騎士団 総裁 Vincent Barbier 幹事長 Louis-Marc Chevignard

le 23 mai 2011

Cela fait plus de deux mois maintenant que le Japon a connu le plus terrifiant des phénoménes possibles qui a causé des dégâts dont nous ne connaissons pas encore toute l'amplitude, mais qui a été mortel pour des milliers de Japonais et en a plongé beaucoup d'autres dans une situation difficilement supportable.

Les Japonais ont surmonté avec beaucoup de dignité les conséquences de ces événements et nous tenions à vous assurer,au nom de notre Confrérie bourguignonne, de tout notre soutien à l'égard du Japon et de ses habitants.

Je sais que vous-même avez décidé de vous engager personnellement pour panser les plaies et aider vos concitoyens en créant votre association «RENTAI TOHOKU ». La Bourgogne est à vos côtes dans ces moments difficiles et nos pensées ne cessent de vous accompagner.

Nous vous prions de croire, Cher Mike, à l'assurance de nos sentiments les meilleurs.

Le Grand Maître
Vincent BARBIER.

Le Grand Connétable
Louis-Marc CHEVIGNARD.


le 26 avril 2011

Que la paix soit avec vous que Dieu vous bénisse !

Merci beaucoup pour votre fax daté du 5 avril 2011 à la suite du séisme de grande envergure qui s'est transformé par une tragédie pour le Japon et tout son peuple.

Je suis content que vous ayez compris ma préoccupation pour le Japon et son peuple.

Vous avez exprimé que vous avez apprécié les services rendus au peuple du Japon par la Communauté Musulmane Ahmadiyya au Japon et Humanity First. Notre but principal est de servir l'humanité par n'importe quel moyen et nous avons l'intention de suivre cette même voie dans toutes les directions. Allah nous permet de le faire pour le futur.

Vous avez également défini les besoins constants du peuple Japonais et de l'aide future qui sera requise. Bien sûr, notre peuple continuera à offrir autant d'aide que possible. Vous devez rester en contact avec nos organisations en rapport avec ce sujet.

Une chose importante que les Ahmadis continueront de faire, c'est de prier pour le prompt rétablissement du Japon et de son peuple. Je continurai à prier pour le peuple du Japon. Qu'Allah enlève toutes vos difficultés ! Que le pays se retrouve bientôt dans la normalité et que les autres menaces de désastres et les pertes d'avenir soient totalement évitées !

Avec nos meilleurs vœux et mille mercis pour votre communication,Que la paix soit avec vous !

Veuillez agréer l'expression de nos sentiments les plus distingués.

Mirza Masroor Ahmad
Responsable de la Communauté Musulmane Ahmadiyya Mondiale